The Cellar Read by Tolkien Glǽmscribe Mathoms News
Quenya Sindarin Telerin Qenya Gnomish & Noldorin
Adûnaic Westron Khuzdul Black Speech Valarin
Old English – Tolkien Old English Middle English
Gothic Old Norse Finnish Welsh Latin
Glorfindel’s greeting to Aragorn
English
Sindarin
Tengwar

       
Ai na vedui Dúnadan! Mae govannen!
Hail at last, Westman! Well met!

Commentary
So did Glorfindel greet Aragorn in Tolkien The Lord of the Rings, book I, chapter 12. Tolkien provided a translation for the second part only, in a letter to Rhona Beare (n° 230 in Humphrey Carpenter’s edition). The first part is interpolated after the nearby following salutation to Frodo – translated, that is in Common Speech in the fictional frame of The Lord of the Rings – which seems to be of similar form.

The text is transcribed in tengwar or “letters of Fëanor” according to the general use of the Third Age created by Tolkien. An instance of its application to Sindarin is found in the third manuscript of the King’s Letter, published in Sauron Defeated p. 131. We made use of Johan Winge’s typeface Tengwar Annatar.  Open this mode in Glaemscribe

References
Tolkien, John Ronald Reuel. The Lord of the Rings. London: HarperCollins, 1999. 3 vol. ISBN 0-261-10235-1.
Tolkien, John Ronald Reuel. The Letters of J. R. R. Tolkien. Selection edited by Humphrey Carpenter with assistance by Christopher Tolkien. London: HarperCollins, 2006. 480 p. ISBN 0-261-10265-6.

The works of John Ronald Reuel and Christopher Tolkien are under the copyright of their authors and/or rights holders, including their publishers and the Tolkien Estate.
Quotations from other authors, editors and translators mentioned in the bibliography are under the copyright of their publishers, except for those whose copyright term has ended.
Last update of the site: September 22nd 2019. Contact us: