The Cellar Read by Tolkien Glǽmscribe Mathoms News
Quenya Sindarin Telerin Qenya Gnomish & Noldorin
Adûnaic Westron Khuzdul Black Speech Valarin
Old English – Tolkien Old English Middle English
Gothic Old Norse Finnish Welsh Latin
Yé! Utúvienyes!

   
Yé! Utúvienyes!
Lo! I have found it!

This was Aragorn’s outcry when he found out the sapling of the White Tree of Gondor in the snow of Mount Mindolluin.

The second word is immediately followed by its translation in the text of The Lord of the Rings, book VI, chapter 5. Tolkien’s full analysis of this sentence has been published in Parma Eldalamberon n° 17 p. 110.

The text is transcribed in tengwar or “letters of Fëanor” according to the classical mode for Quenya described by Tolkien in the Appendix E to The Lord of the Rings and used for instance by the Namárië manuscript in The Road Goes Ever On p. 65. We made use of Måns Björkman Berg’s typeface Tengwar Eldamar.  Open this mode in Glaemscribe

Tolkien, John Ronald Reuel. The Lord of the Rings. London: HarperCollins, 1999. 3 vol. ISBN 0-261-10235-1.
Parma Eldalamberon: The Book of Elven-tongues. Edited by Christopher Gilson. Cupertino (California): 1971-  . 🌍 Eldalamberon.

The works of John Ronald Reuel and Christopher Tolkien are under the copyright of their authors and/or rights holders, including their publishers and the Tolkien Estate.
Quotations from other authors, editors and translators mentioned in the bibliography are under the copyright of their publishers, except for those whose copyright term has ended.
Last update of the site: September 22nd 2019. Contact us: