22 septembre 2022
22 novembre 2020
Nous accueillons une contribution externe « exotique » de
Da Def, de la communauté de la série TV
the Expanse : un
mode tengwar pour la lang belta, conlang inventée par Nick Farmer pour la série.
30 juillet 2019
- Une expérimentation : un mode tengwar japonais.
- Modes elfiques : nombreuses améliorations.
- Refonte de l’interface graphique.
- Ajout d’une fonctionnalité « tengwar bruts ».
- Passage à des polices tengwar hybrides Unicode et ajout du support pour les polices Unicode du projet Free Tengwar Font.
- Pour de plus amples détails, voir le dépôt GitHub.
Nouveaux textes.
Rectifications générales.
- Améliorations de la lisibilité (espacements, polices) et de la navigation du site.
- Mise à jour des références bibliographiques en ligne.
- Corrections de fautes de frappe et de typographie en Fraktur dans les textes finnois. (Merci à Miikka Alhonen de les avoir signalées !)
25 mars 2017
Sortie publique de la version allemande du site.
- Nouvelles options de formatage (alignement et taille du texte) sur l’interface.
- Amélioration du moteur pour un placement plus précis des diacritiques et pour le support des ligatures.
- Intégration des doubles tehtar en option pour noter les voyelles longues.
- Choix de la forme du tehta (vague ou barre) représentant la prénasalisation ou la gémination des consonnes.
- Fusion des modes tengwar pour le noir parler, avec options supplémentaires.
- Nouveaux modes runiques : Younger Futhark, Futhorc.
- Intégration des polices Tengwar Elfica et Tengwar FreeMono.
- Nouvelle option de partage avec un simple lien html.
Nouveaux textes.
Modifications dans la transcription de certains textes.
30 juillet 2016
- Mode quenya : option d’orientation des boucles du u et du o.
- Mode quenya : option pour les groupes de consonnes st, pt, ht.
- Mode quenya : option pour les occlusives voisées isolées b, d, g, gw.
- Mode quenya : option « a implicite ».
- Mode quenya : option pour la forme du tehta du a (trois points ou accent circonflexe).
- Mode sindarin à tehtar : ajout d’une option pour les consonnes labialisées.
- Corrections de bugs.
25 mars 2016
- Développement du moteur et bibliothèque en open source.
- Intégration au site et mise à disposition par une interface web.
- Écriture des modes nécessaires aux besoins de transcription du site.
- Mise en place d’une nouvelle section consacrée aux questions de transcription.
Nouvelles langues et nouveaux textes.
28 octobre 2015
Nouveaux textes.
15 mai 2015
Création de la salle des mathoms.
Sortie publique de la deuxième version.
12 avril 2015
Transcription des textes en écritures inventées ou historiques.
- Création et paramétrage de scripts de transcription.
- Intégration des polices sélectionnées.
- Option d’affichage au choix des extraits, transcriptions et traductions.
Double enregistrement des textes latins dans la prononciation classique restituée et dans la prononciation ecclésiastique moderne.
6 février 2015
Révision intégrale des contenus.
- Vérification des traductions et commentaires.
- Division de la section sur le vieil anglais entre compositions de Tolkien et écrits médiévaux.
- Refonte et expansion de la bibliographie, avec mise en place d’un système de références automatiques.
- Mise à jour et ajout de liens externes.
Nouveaux textes.
10 octobre 2014
Site entièrement révisé.
-
Meilleure intégration de l’audio grâce à HTML5 et des composants inclus directement dans les pages.
-
Meilleure navigation : menus plus conviviaux, liens vers les textes sur les pages de présentation des langues, fil d’Ariane.
-
Meilleure lisibilité : refonte des CSS, réalignement de certains textes.
- Ajout des portes de la cave.
- Révision de l’architecture du site pour des mises à jours ultérieures plus faciles.
- Correction de bugs, de fautes de frappe.
9 août 2006
Première version du site.