Fyrst forð gewát. Flota wæs on ýðum,
|
Fyrst forð gewát. Flota wæs on ýðum,
|
Un moment se passa, et l’esquif était sur les vagues,
|
bát under beorge. Beornas gearwe
|
bát under beorge. Beornas gearwe
|
Le bateau sous le mont ; les guerriers étaient prêts
|
on stefn stigon; stréamas wundon,
|
on stefn stigon; stréamas wundon,
|
Et montèrent à bord ; les courants tournoyaient,
|
sund wið sande; secgas bǽron
|
sund wið sande; secgas bǽron
|
L’onde contre le sable ; les vaillants apportèrent
|
on bearm nacan beorhte frætwe,
|
on bearm nacan beorhte frætwe,
|
Dans le sein du vaisseau un brillant équipement,
|
gúðsearo geatolic; guman út scufon,
|
gúðsearo geatolic; guman út scufon,
|
Un précieux matériel de guerre, puis poussèrent au large,
|
weras on wilsíð, wudu bundenne.
|
weras on wilsíð, wudu bundenne.
|
Exaltés du voyage, l’assemblage de bois.
|
Gewát þa ofer wǽgholm, winde gefýsed,
|
Gewát þa ofer wǽgholm, winde gefýsed,
|
Voici parti au vent, sur la houle des vagues,
|
flota fámigheals fugle gelícost,
|
flota fámigheals fugle gelícost,
|
L’esquif au col d’écume, tout pareil à l’oiseau,
|
oþþæt ymb antíd óðres dógores
|
oþþæt ymb antíd óðres dógores
|
Jusqu’à ce qu’en son temps dans la journée suivante,
|
wundenstefna gewaden hæfde
|
wundenstefna gewaden hæfde
|
La proue courbe eût assez parcouru de distance
|
þæt þa líðende land gesáwon,
|
þæt þa líðende land gesáwon,
|
Pour que les passagers aperçussent la terre,
|
brimclifu blícan, beorgas stéape,
|
brimclifu blícan, beorgas stéape,
|
L’éclat des falaises marines, les monts aux raides pentes,
|
síde sǽnæssas; þá wæs sund liden,
|
síde sǽnæssas; þá wæs sund liden,
|
Les vastes promontoires. L’onde était lors franchie,
|
eoletes æt ende. Þanon úp hraðe
|
eoletes æt ende. Þanon úp hraðe
|
La traversée finie. Alors, rapidement,
|
Wedera léode on wang stigon,
|
Wedera léode on wang stigon,
|
Les Wèdres débarquèrent, grimpèrent sur la plaine,
|
sǽwudu sǽldon (syrcan hrysedon,
|
sǽwudu sǽldon (syrcan hrysedon,
|
Amarrèrent la coque ; les cottes crépitèrent,
|
gúðgewǽdo), gode þancedon
|
gúðgewǽdo), gode þancedon
|
Fourniment de combat ; et ils rendirent grâce à Dieu
|
þæs þe him ýðláde éaðe wurdon.
|
þæs þe him ýðláde éaðe wurdon.
|
D’avoir eu par la vague un facile passage.
|