Source : Le Seigneur des anneaux, livre III, chapitre
6. Nous avons substitué un þ au th de l’original.
Le texte est transcrit en tengwar ou « lettres de Fëanor ». Tolkien a créé deux adaptations différentes de l’usage général du Troisième Âge au vieil anglais, présentées dans Sauron Defeated p. 318-327. C’est le mode dit du « Texte II » que nous avons plus particulièrement cherché à imiter ici. Nous nous sommes servis de la police Tengwar Eldamar de Måns Björkman Berg. Ouvrir ce mode dans Glaemscribe
Références
࿔Tolkien, John Ronald Reuel.
The Lord of the Rings.
London: HarperCollins, 1999.
3 vol.
ISBN 0-261-10235-1.
࿔Tolkien, John Ronald Reuel.
Le Seigneur des anneaux.
Traduction de Francis Ledoux. Appendices traduits par Tina Jolas.
Édition brochée complète avec Appendices et Index.
Paris : Christian Bourgois, 1995.
1278 p.
ISBN 2-267-01316-9.
࿔Tolkien, John Ronald Reuel.
Le Seigneur des Anneaux – II. Les Deux Tours.
Traduction de Daniel Lauzon.
Paris : Christian Bourgois, 2015.
427 p.
ISBN 978-2-267-02891-1.
Les œuvres de John Ronald Reuel et Christopher Tolkien sont soumises au droit de leurs auteurs ou de leur ayants droit, dont leurs éditeurs et le Tolkien Estate.
Les citations des autres auteurs, éditeurs et traducteurs mentionnés en bibliographie sont soumises au droit de leurs auteurs respectifs ou de leurs ayants droit, hormis les cas où ces droits ont expiré.
☆
Dernière mise à jour du site : 22 septembre 2022. Nous contacter :