La Cave Lu par Tolkien Glǽmscribe Mathoms Nouveautés
Quenya Sindarin Telerin Qenya Gnomique & Noldorin
Adûnaïque Westron Khuzdul Noir parler Valarin
Vieil anglais – Tolkien Vieil anglais Moyen anglais
Gotique Vieux norrois Finnois Gallois Latin
Seo Niþerhrorene
Français
Vieil anglais – Tolkien
Tengwar

⁊     :
7 Saweron cóm to hýþe.
Et Sauron vint au havre.
    :
Gedruron Fréafíras under sceadu.
Les Princes des Hommes tombèrent sous l’ombre.
     :
Tarkalion wíg gebéad þam Héamægnum.
Tar-Kalion fit la guerre aux Puissances Supérieures.
    
Þa tocléaf Westfréa þas woruld
Alors les Seigneurs de l’Ouest fendirent la monde
    :
be þæs Ælmihtigan léafe.
avec le consentement d’Ilúvatar.
⁊        
7 fléowon þa sǽ inn on þæt micle gin
Et les mers d’engouffrèrent dans le grand abîme
⁊    :
7 wearþ Nówendaland ahwylfed.
et le Pays des Marins fut englouti.



     ⸱
Géo læg riht weg westanweard,
Jadis une route droite menait vers l’Ouest,
     :
nú sind alle wegas [?forcrymbed].
maintenant toutes les routes sont courbes.
  :
Fréafíras éastweard.
Les Princes des Hommes sont à l’Est.
     :
Déaþscúa ús líþ hefig on.
L’ombre de la mort pèse lourdement sur nous.
      :
Nú swíþe feor is seo Niþerhrorene.
Bien loin est maintenant l’Effondrée.

Commentaire
Ces phrases de vieil anglais paraphrasent les fragments de qenya rêvés par Alboin Errol dans La Route perdue, mais n’ont été publiées qu’ultérieurement dans Sauron Defeated p. 317. Une version remaniée de ces fragments en qenya et en adûnaïque s’y trouve également, inclus dans le roman inachevé de Tolkien The Notion Club Papers.

Nous conseillons vivement à ceux qui veulent creuser ce sujet l’excellent essai (en anglais) d’Aleš Bičan, The Atalante Fragments, téléchargeable sur son site Elm et également disponible dans la sélection d’articles de l’Elvish Linguistic Fellowship.

Le symbole que nous reproduisons ici par 7 tient la place d’un signe de forme semblable en usage dans les manuscrits anglo-saxons. C’est une abréviation issue du système antique des notes tironiennes, qui se lit and / ond « et ».

Le texte est transcrit en tengwar ou « lettres de Fëanor ». Tolkien a créé deux adaptations différentes de l’usage général du Troisième Âge au vieil anglais, présentées dans Sauron Defeated p. 318-327. C’est le mode dit du « Texte II » que nous avons plus particulièrement cherché à imiter ici. Nous nous sommes servis de la police Tengwar Eldamar de Måns Björkman Berg.  Ouvrir ce mode dans Glaemscribe

Références
Tolkien, John Ronald Reuel. Sauron Defeated – The End of the Third Age: The History of The Lord of the Rings, part four & The Notion Club Papers & The Drowning of Anadûnê. Edited by Christopher Tolkien. London: HarperCollins, 2002. 482 p. (The History of Middle-earth; IX). ISBN 0-261-10305-9.

Les œuvres de John Ronald Reuel et Christopher Tolkien sont soumises au droit de leurs auteurs ou de leur ayants droit, dont leurs éditeurs et le Tolkien Estate.
Les citations des autres auteurs, éditeurs et traducteurs mentionnés en bibliographie sont soumises au droit de leurs auteurs respectifs ou de leurs ayants droit, hormis les cas où ces droits ont expiré.
Dernière mise à jour du site : 22 septembre 2022. Nous contacter :