La Cave Lu par Tolkien Glǽmscribe Mathoms Nouveautés
Quenya Sindarin Telerin Qenya Gnomique & Noldorin
Adûnaïque Westron Khuzdul Noir parler Valarin
Vieil anglais – Tolkien Vieil anglais Moyen anglais
Gotique Vieux norrois Finnois Gallois Latin
Chant de Lúthien
Français
Sindarin
Tengwar

   
Ir Ithil ammen Eruchín
Quand la Lune, joyau du firmament,
  
menel-vîr síla díriel
brille en gardienne pour nous, Enfants de l’Unique,
      
si loth a galadh lasto dîn!
alors, fleur et arbre, écoutez en silence !
    ⸱
A Hîr Annûn gilthoniel,
Ô Dame de l’Ouest enflammeuse d’étoiles,
    
le linnon im Tinúviel!
je chante pour toi, moi le Rossignol !

Commentaire
Ce poème fut rédigé dans les années 1950 ou après, lors de la réécriture de portions du Lai de Leithian - publiées dans Les Lais du Beleriand, p. 354 de l’édition anglaise. Le style est le même que celui de l’hymne des Elfes A Elbereth Gilthoniel, et il s’agit manifestement d’un autre chant de louange à Elbereth. Ni J. R. R. Tolkien ni son fils Christopher n’ont donné de traduction de ce poème ; il est toutefois assez bien compris, quoique tout n’y soit pas parfaitement clair : la syntaxe notamment est difficile et fait probablement de larges concessions au mètre. Notre traduction française repose sur une des interprétations possibles.

On se souviendra naturellement que Tinúviel « Rossignol » est le surnom donné par Beren à Lúthien.

Le texte est transcrit en tengwar ou « lettres de Fëanor » selon le mode de Beleriand, créé par Tolkien et illustré par exemple par l’inscription des portes de la Moria dans Le Seigneur des anneaux, livre II, chapitre 4. Nous nous sommes servis de la police Tengwar Parmaite de Måns Björkman Berg.  Ouvrir ce mode dans Glaemscribe

Références
Tolkien, John Ronald Reuel. The Lays of Beleriand. Edited by Christopher Tolkien. London: HarperCollins, 1994. 393 p. (The History of Middle-earth; III). ISBN 0-261-10226-5.
Tolkien, John Ronald Reuel. Les Lais du Beleriand. Édition et avant-propos par Christopher Tolkien. Traduction d’Elen Riot (poèmes) et Daniel Lauzon (commentaires et notes), sous la direction de Vincent Ferré. Paris : Christian Bourgois, 2006. 647 p. (Histoire de la Terre du Milieu; III). ISBN 2-267-01821-7.

Les œuvres de John Ronald Reuel et Christopher Tolkien sont soumises au droit de leurs auteurs ou de leur ayants droit, dont leurs éditeurs et le Tolkien Estate.
Les citations des autres auteurs, éditeurs et traducteurs mentionnés en bibliographie sont soumises au droit de leurs auteurs respectifs ou de leurs ayants droit, hormis les cas où ces droits ont expiré.
Dernière mise à jour du site : 22 septembre 2022. Nous contacter :