|
Kadō Zigūrun zabathān unakkha...
|
Ainsi le Magicien vint humilié...
|
|
|
|
⸱
|
...Ēruhīnim dubdam Ugru-dalad...
|
...les Enfants d’Eru tombèrent sous l’ombre...
|
|
|
|
⸱
|
...Ar-Pharazōnun azaggara Avalōiyada...
|
...Ar-Pharazôn faisait la guerre aux Valar...
|
|
|
|
⸱ ⸱
|
...Bārim an-Adūn yurahtam dāira sāibēth-mā Ēruvō...
|
...les Seigneurs de l’Ouest rompirent la terre avec l’assentiment d’Eru...
|
|
|
|
⸱
|
...azrīya du-phursā akhāsada...
|
...de sorte que les mers se déversent dans l’abîme...
|
|
|
|
|
...Anadūnē zīrān hikallaba...
|
...Númenor la bien-aimée s’effondra...
|
|
|
|
|
...bawība dulgī...
|
...les vents étaient noirs...
|
|
|
|
⸱
|
...balīk hazad an-Nimruzīr azūlada...
|
...les sept navires d’Elendil vers l’Est...
|
|
|
|
|
Agannālō burōda nēnud...
|
L’ombre de la mort pèse lourdement sur nous...
|
|
|
|
|
...zāira nēnud...
|
...le languir est sur nous...
|
|
|
|
⸱
|
...adūn izindi batān tāidō ayadda: īdō kātha batīna lōkhī...
|
...à l’Ouest il y avait jadis une route droite, maintenant toutes les routes sont courbes...
|
|
|
|
:
|
Ēphalak īdōn Yōzāyan.
|
Bien loin est maintenant le Pays du Don.
|
|
|
|
⸱:
|
Ēphal ēphalak īdōn hi-Akallabēth.
|
Bien, bien loin est maintenant l’Effondrée.
|