Átaremma
–
Pater noster, version finale publiée dans
Vinyar Tengwar n°
43.
Aia María
–
Ave Maria, version finale publiée dans
Vinyar Tengwar n° 43.
Alcar i Ataren
– Version inachevée du
Gloria Patri, publiée dans
Vinyar
Tengwar n° 43.
Ortírielyanna
–
Sub tuum praesidium, version finale publiée dans
Vinyar Tengwar
n°44.
Alcar mi Tarmenel na Erun
–
Gloria in excelsis Deo (début), texte reconstitué d’après les notes de Tolkien, publiées dans
Vinyar Tengwar n° 44.
Namárië
– Complainte de Galadriel en Lórien.
Le Seigneur des anneaux, livre II,
chapitre 8 &
The Road Goes Ever On pp. 66-67. Une
version préparatoire en qenya se trouve également sur ce site.
Nieninque
–
Perce-neige. Dernière des cinq versions du poème publiées dans
Parma Eldalamberon n° 16 pp. 88-97. Une
version antérieure en qenya, d’abord publiée dans
The Monsters and the Critics pp. 215-216, se trouve également sur ce site.
Markirya
–
L’Arche. Dernière des versions d’un poème publié dans
Les Monstres et les critiques,
pp. 221-222. Les versions antérieures
I et
II en qenya se trouvent également sur
ce site.
Yé! Utúvienyes!
– Exclamation d’Aragorn découvrant le surgeon de l’Arbre Blanc.
Le Seigneur des anneaux, livre VI, chapitre 5.
Ambidextres
– Phrase publiée dans
Vinyar Tengwar n° 49.
Cinq vœux
– Phrases publiées dans
Vinyar
Tengwar n° 49.