Isä meidän, joka olet taiwai$sa.
|
Isä meidän, joka olet taivaissa.
|
Notre Père qui es aux cieux,
|
Pyhitetty olkoon sinun nimesi.
|
Pyhitetty olkoon sinun nimesi.
|
que ton Nom soit sanctifié,
|
Tulkoon sinun waltakuntasi.
|
Tulkoon sinun valtakuntasi.
|
que ton règne vienne,
|
Tapahtukoon sinun tahtosi
|
Tapahtukoon sinun tahtosi
|
que ta volonté soit faite
|
myö$ maan päällä niin kuin taiwaa$sa.
|
myös maan päällä niin kuin taivaassa.
|
sur la terre comme au ciel.
|
Anna meille tänä päiwänä
|
Anna meille tänä päivänä
|
Donne-nous aujourd’hui
|
meidän jokapäiwäinen leipämme.
|
meidän jokapäiväinen leipämme.
|
notre pain de ce jour.
|
Ja anna meille meidän syntimme anteeksi,
|
Ja anna meille meidän syntimme anteeksi,
|
Pardonne-nous nos offenses,
|
niinkuin mekin anteeksi annamme niille
|
niinkuin mekin anteeksi annamme niille
|
comme nous pardonnons aussi
|
jotka owat meitä wa$taan rikkoneet.
|
jotka ovat meitä vastaan rikkoneet.
|
à ceux qui nous ont offensés.
|
Äläkä saata meitä kiusaukseen,
|
Äläkä saata meitä kiusaukseen,
|
Et ne nous laisse pas entrer en tentation,
|
waan pää$tä meidät paha$ta.
|
vaan päästä meidät pahasta.
|
mais délivre-nous du mal.
|
|
|
|
Sillä sinun on waltakunta ja woima
|
Sillä sinun on valtakunta ja voima
|
Car c’est à Toi qu’appartiennent le règne, la puissance
|
ja kunnia iankaikkise$ti.
|
ja kunnia iankaikkisesti.
|
et la gloire, pour les siècles des siècles.
|
|
|
|
Aamen.
|
Aamen.
|
Amen.
|