Westron
Westron (Selbstbenennung Adûni) ist die am weistesten verbreitete Sprache Mittelerdes am Ende des Dritten Zeitalters, und heißt also auch Sôval Phârë „Gemeinsame Sprache“. Es entwicklete sich aus dem Adûnaïschen, der Sprache der Insel Númenor, durch Kontakt mit anderen Sprachen und Völkern Mittelerdes, als die Númenorer oder Dúnedain ihre Küsten im Zweiten Zeiltalter kolonisierten. Nach dem Üntergang Númenors wurde es die übliche Sprache der Dúnedain in ihren Exilreichen von Arnor und Gondor, und bekam die Anreicherung von vielen elbischen Entlehnungen. Westron wurde danach allmählich als Verkehrssprache von den Nachbarvölkern gebraucht. Einige nahmen es sogar als Muttersprache an, besonders die Hobbits des Auenlands, die ihre eigene Mundart des Westrons sprachen.
Im literarischen Rahmen, durch den J. R. R. Tolkien sich als Übersetzer alter Chroniken aus dem Roten Buch der Westmark spielt, wird Westron normalerweise vom Englischen vertreten, und zwar auch für die Eigennamen. Dennoch hat Tolkien eine eigene Struktur des Westrons skizziert, von der man etwas kennt.
Namen von Hobbits
– Aus dem
Herrn der Ringe, den
Nachrichten aus Mittelerde und dem Sammelwerk
The History of Middle-earth.
Die Werke von John Ronald Reuel und Christopher Tolkien unterliegen dem Urheberrecht ihrer Autoren oder Rechtsnachfolger, darunter ihrer Verlage und des Tolkien Estate.
Zitate von anderen Autoren, Herausgebern und Übersetzern, die in der Bibliographie stehen, unterliegen dem Urheberrecht ihrer Autoren oder Rechtsnachfolger, wenn die Regelschutzfrist nicht abgelaufen ist.
☆
Letzte Aktualisierung der Website: 22. September 2022. Kontakt: