|
Abídað cuman uncúðe!
|
Halt, unbekannte Fremde!
|
⸱ ⸱
|
Hwæt sindon gé, láðe oððe léofe,
|
Wer seid ihr, Feinde oder Freunde,
|
|
þe þus seldlice gewerede
|
die so seltsam gekleidet
|
|
rídan cwómon tó þisse burge gatum?
|
zu den Toren dieser Stadt herreiten?
|
⸱
|
Nó hér inn gán móton ne wǽdla ne wæpned mon,
|
Keiner darf hier herein, weder Bettler noch Waffenknecht,
|
:
|
nefne wé his naman witen.
|
wenn wir seinen Namen nicht wissen.
|
⸱
|
Nú gé feorran-cumene gecýðað ús on ofste:
|
Nun meldet uns geschwind, ihr Ferngekommene:
|
|
hú hátton gé?
|
wie heißt ihr?
|
|
hwæt sindon éower ǽrende tó Þéoden úrum hláforde?
|
Was ist eure Botschaft zu Théoden unserem Herrn?
|