O dan y môr â’i donnau
|
O dan y môr â’i donnau
|
Unterm Meer und seinen Wogen
|
Mae llawer dinas dlôs,
|
Mae llawer dinas dlôs,
|
Sind manche prächtige Städte;
|
Fu’n gwrando ar y clychau
|
Fu’n gwrando ar y clychau
|
Sie hörten bei Einbruch der Nacht
|
Yn canu gyda’r nôs;
|
Yn canu gyda’r nôs;
|
Auf die klingenden Glocken;
|
Trwy ofer e#geulu#dod
|
Trwy ofer esgeulusdod
|
Durch sorglose Nachlässigkeit
|
Y gwyliwr ar y twr,
|
Y gwyliwr ar y twr,
|
Des Wärters auf dem Turm
|
Aeth clychau Cantre’r Gwaelod
|
Aeth clychau Cantre’r Gwaelod
|
Verschwanden die Glocken von Cantre’r Gwaelod
|
Ô’r golwg dan y dwr.
|
Ô’r golwg dan y dwr.
|
Nieder unters Wasser.
|
|
|
|
Pan fyddo’r môr yn berwi,
|
Pan fyddo’r môr yn berwi,
|
Wenn das brodelnde Meer sich hebt
|
A’r corwynt ar y don,
|
A’r corwynt ar y don,
|
Mit Wirbelsturm auf die Woge,
|
A’r wylan wen yn methu
|
A’r wylan wen yn methu
|
Wenn’s der weißen Möwe misslingt,
|
A di#gyn ar ei bron;
|
A disgyn ar ei bron;
|
Auf ihren Schoß sich zu setzen,
|
Pan dyr y don ar dywod,
|
Pan dyr y don ar dywod,
|
Wenn die Woge an den Sand bricht
|
A tharan yn ei #twr,
|
A tharan yn ei stwr,
|
Und der Donner erschallt,
|
Mae clychau Cantre’r Gwaelod
|
Mae clychau Cantre’r Gwaelod
|
Bleiben die Glocken von Cantre’r Gwaelod
|
Yn ddi#taw dan y dwr.
|
Yn ddistaw dan y dwr.
|
Still unter dem Wasser.
|
|
|
|
Ond pan fô’r môr heb awel,
|
Ond pan fô’r môr heb awel,
|
Wenn das Meer aber windlos ist,
|
A’r don heb ewyn gwyn,
|
A’r don heb ewyn gwyn,
|
Die Woge ohne weiße Gischt,
|
A’r dydd yn marw yn dawel
|
A’r dydd yn marw yn dawel
|
Und wenn der Tag ruhig vergeht
|
Ar y#gwydd bell y bryn,
|
Ar ysgwydd bell y bryn,
|
Auf der fernen Hügelschulter,
|
Mae nodau pêr yn dyfod,
|
Mae nodau pêr yn dyfod,
|
Kommen herüber süße Töne,
|
A gwn yn eithaf #iwr
|
A gwn yn eithaf siwr
|
Und ich bin ganz sicher:
|
Fod clychau Cantre’r Gwaelod
|
Fod clychau Cantre’r Gwaelod
|
Den Klang der Glocken von Cantre’r Gwaelod
|
I’w clywed dan y dwr.
|
I’w clywed dan y dwr.
|
Hört man unterm Wasser.
|
|
|
|
O! cenwch, glych fy mebyd,
|
O! cenwch, glych fy mebyd,
|
Klingt, Glocken meines Knabenalters,
|
Ar waelod llaith y lli;
|
Ar waelod llaith y lli;
|
Auf des Flutes durchnässtem Grund:
|
Daw oriau bore bywyd
|
Daw oriau bore bywyd
|
Die Stunden des Lebensmorgens
|
Yn #wn y gân i mi;
|
Yn swn y gân i mi;
|
Kommen zu mir in diesem Gesang.
|
Hyd fedd mi gofia’r tywod
|
Hyd fedd mi gofia’r tywod
|
Bis zum Grab denk’ ich auf dem Sand
|
Ar lawer nos ddi-#twr,
|
Ar lawer nos ddi-stwr,
|
An manche stille Nächte
|
A chlychau Cantre’r Gwaelod
|
A chlychau Cantre’r Gwaelod
|
Und an die Glocken von Cantre’r Gwaelod
|
Yn canu dan y dwr.
|
Yn canu dan y dwr.
|
Klingend unterm Wasser.
|