ᚽᛁᚿ ᚦᚱᛁᚦᛁ ᚭᛌ ᛁᚱ ᛌᛆ ᛁᛧ ᚴᛆᛚᛆᚦᛧ ᛁᛧ ᚿᛁᚭᚱᚦᛧ᛫ ᚽᚭᚿ ᛓᚢᛧ ᚭ ᚽᛁᛙᚿᛁ ᚦᛆᚱ ᛌᛁᛙ ᚽᛆᛁᛐᛁᛧ ᚿᚢᛆᛐᚢᚿ᛬ ᚽᚭᚿ ᚱᛆᚦᛧ ᚠᚢᚱᛁᚱ ᚴᚭᚴᚢ ᚢᛁᛐᛌ ᚢᚴ ᛌᛐᛁᛚᛁᛧ ᛌᛁᛆ ᚢᚴ ᛁᛚᛐ᛬ ᛆ ᚽᚭᚿ ᛌᚴᛆᛚ ᚽᛆᛁᛐᚭ ᛐᛁᛚ ᛌᛆᚠᛆᚱᚭ ᚢᚴ ᛐᛁᛚ ᚢᛆᛁᚦᚭ᛬ ᚽᚭᚿ ᛁᛧ ᛌᚢᛆ ᚭᚢᚦᛁᚽᛧ ᚢᚴ ᚠᛁᛌᛆᛚ ᛆᛐ ᚽᚭᚿ ᛙᛆ ᚴᛁᚠᚭ ᚦᛆᛁᛙ ᚭᚢᚦ ᛚᚭᛐᛆ ᛁᚦᛆ ᛚᚭᚢᛌᛆᚠᛁᛆᛧ ᛁᛧ ᛆ ᚽᚭᚿ ᚽᛆᛁᛐᚭ ᛐᛁᛚ ᚦᛁᛌ᛬ ᛆᛁᚽᛁ ᛁᛧ ᚿᛁᚭᚱᚦᚱ ᚭᛌᛆ ᛆᛐᛆᛧ᛬ ᚽᚭᚿ ᚢᛆᛧ ᚢᛓ ᚠᚢᛐᛧ ᛁ ᚢᚭᚿᛆᚽᛆᛁᛙᚢᛙ᛫ ᛁᚿ ᚢᚭᚿᛁᛧ ᚴᛁᛌᛚᚢᚦᚢ ᚽᚭᚿ ᚴᚢᚦᚢᚿᚢᛙ ᚢᚴ ᛐᚢᚴᚢ ᛁ ᛙᚢᛐ ᛆᛐ ᚭᛌᛆ ᚴᛁᛌᛚᛁᚴᚢ ᚦᚭᚿ ᛁᛧ ᚽᚢᚿᛁᛧ ᚽᛆᛁᛐᛁᛧ᛬ ᚽᚭᚿ ᚢᛆᚱᚦ ᛆᛐ ᛌᛆᛐ ᛙᛁᚦ ᚴᚢᚦᚢᚿᚢᛙ ᚢᚴ ᚢᚭᚿᚢᛙ᛬
|
Hinn þriði áss er sá er kallaðr er Njǫrðr, hann býr á himni þar sem heitir Nóatún. Hann ræðr fyrir gǫngu vinds ok stillir sjá ok eld. Á hann skal heita til sæfara ok til veiða. Hann er svá auðigr ok fésæll at hann má gefa þeim auð landa eða lausafjár er á hann heita til þess. Eigi er Njǫrðr ása ættar. Hann var upp fœddr í Vanaheimum, en vanir gísluðu hann goðunum ok tóku í mót at ása gíslingu þann er Hœnir heitir. Hann varð at sætt með goðunum ok vǫnum.
|
Der dritte Ase ist Njǫrðr genannt, er bewohnt im Himmel die Stätte, welche Nóatún heißt. Er beherscht den Gang des Windes und stillt Meer und Feuer; ihn ruft man zur See und bei der Fischerei an. Er ist so reich und vermögend, dass er allen, welche ihn darum anrufen, Gut, liegendes sowohl als fahrendes, gewähren mag. Er ward in Wanaheim erzogen, und die Wanen gaben ihn den Göttern zum Geisel und nahmen dafür von den Asen zum Geisel den Hönir: so verglichen sich durch ihn die Götter mit den Wanen.
|
ᚿᛁᚭᚱᚦᛧ ᛆ ᚦᛆ ᚴᚢᚿᚢ᛫ ᛁᛧ ᛌᚴᛆᚦᛁ ᚽᛆᛁᛐᛁᛧ᛫ ᛐᚢᛐᛁᛧ ᚦᛁᛆᛐᛌᛆ ᛁᚭᛐᚢᚿᛌ᛬ ᛌᚴᛆᚦᛁ ᚢᛁᛚ ᚽᛆᚠᚭ ᛓᚢᛌᛐᛆᚦ ᚦᚭᚿ᛫ ᛁᛧ ᛆᛐ ᚽᛆᚠᚦᛁ ᚠᛆᚦᛁᚱ ᚽᛁᚿᛆᛧ᛫ ᚦᛆᛐ ᛁᛧ ᚭ ᚠᛁᚭᛚᚢᛙ ᚿᚭᚴᚢᛧᚢᛙ᛫ ᚦᛆᚱ ᛌᛁᛙ ᚽᛆᛁᛐᛁᛧ ᚦᚱᚢᛙᚽᛆᛁᛙᛧ᛫ ᛁᚿ ᚿᛁᚭᚱᚦᛧ ᚢᛁᛚ ᚢᛁᛧᚭ ᚿᛆᚱ ᛌᛆ᛬ ᚦᚭᚢ ᛌᛆᛐᚢᛌᛐ ᚭ ᚦᛆᛐ᛫ ᛆᛐ ᚦᚭᚢ ᛌᚴᚢᛚᛐᚢ ᚢᛁᛧᚭ ᚿᛁᚢ ᚿᛆᛐᛧ ᛁ ᚦᚱᚢᛙᚽᛆᛁᛙᛁ᛫ ᛁᚿ ᚦᛆ ᛆᚦᚱᛆᛧ ᚦᚱᛁᛆᛧ ᛆᛐ ᚿᚢᛆᛐᚢᚿᚢᛙ᛬ ᛁᚿ ᛁᛧ ᚿᛁᚭᚱᚦᛧ ᚴᚢᛙ ᛆᚠᛐᛧ ᛐᛁᛚ ᚿᚢᛆᛐᚢᚿᛆ ᛆᚠ ᚠᛁᛆᛚᛁᚿᚢ᛫ ᚦᛆ ᚴᚢᛆᚦ ᚽᚭᚿ ᚦᛁᛐᛆ᛬
|
Njǫrðr á þá konu, er Skaði heitir, dóttir Þjaza jǫtuns. Skaði vill hafa bústað þann, er átt hafði faðir hennar, þat er á fjǫllum nǫkkurum, þar sem heitir Þrymheimr, en Njǫrðr vill vera nær sæ. Þau sættust á þat, at þau skyldu vera níu nætr í Þrymheimi, en þá aðrar þrjár at Nóatúnum. En er Njǫrðr kom aptr til Nóatúna af fjallinu, þá kvað hann þetta:
|
Njǫrðs Frau heißt Skaði und ist die Tochter des Riesen Þjazi. Skaði wollte wohnen, wo ihr Vater gewohnt hatte, nämlich auf den Felsen in Þrymheimr; aber Njǫrðr wollte sich bei der See aufhalten. Da verglichen sie sich dahin, dass sie neun Nächte in Þrymheimr und dann drei in Nóatún sein wollten. Aber da Njǫrðr von den Bergen nach Nóatún zurück kam, sang er:
|
ᛚᛆᛁᚦ ᛁᛧᚢᛙᚴ ᚠᛁᚭᛚ᛫
ᚢᛆᚱᚴᛆ ᛁᚴ ᛚᛁᚴᛁ ᚭ᛫ ᚿᛆᛐᛧ ᛆᛁᚿᛆᛧ ᚿᛁᚢ᛫ ᚢᛚᚠᛆ ᚦᚢᛐᛧ ᛙᛁᛧ ᚦᚢᛐᛁ ᛁᛚᛧ ᚢᛁᛧᚭ ᚽᛁᛆ ᛌᚭᚴᚢᛁ ᛌᚢᚭᚿᛆ᛬ |
Leið erumk fjǫll,
varka ek lengi á, nætr einar níu; ulfa þytr mér þótti illr vera hjá sǫngvi svana. |
Leid sind mir die Berge;
Nicht lange war ich dort, Nur neun Nächte. Der Wölfe Heulen Dauchte mich widrig Gegen der Schwäne Singen. |
ᚦᚭ ᚴᚢᛆᚦ ᛌᚴᛆᚦᛁ ᚦᛁᛐᛆ᛬
|
Þá kvað Skaði þetta:
|
Aber Skaði sang:
|
ᛌᚢᚠᚭ ᛁᚴ ᚿᛁ ᛙᛆᛐᛆᚴ
ᛌᛆᚢᛆᛧ ᛓᛁᚦᛁᚢᛙ ᚭ ᚠᚢᚽᛚᛌ ᛁᛆᚱᛙᛁ ᚠᚢᚱᛁᚱ᛫ ᛌᛆ ᛙᛁᚴ ᚢᛁᚴᛧ᛫ ᛁᛧ ᛆᚠ ᚢᛁᚦᛁ ᚴᛁᛙᛧ᛫ ᛙᚢᚱᚽᚢᚿ ᚽᚢᛁᚱᛁᚭᚿ ᛙᛆᛧ᛬ |
Sofa ek né máttak
sævar beðjum á fugls jarmi fyrir; sá mik vekr, er af víði kemr, morgun hverjan már. |
Nicht schlafen konnt ich
Am Ufer der See Vor der Vögel Lärm; Da weckte mich Vom Wasser kommend Jeden Morgen die Möwe. |
ᚦᚭ ᚠᚢᚱ ᛌᚴᛆᚦᛁ ᚢᛓ ᚭ ᚠᛁᛆᛚᛁᛐ ᚢᚴ ᛓᚢᚽᚦᛁ ᛁ ᚦᚱᚢᛙᚽᛆᛁᛙᛁ᛫ ᚢᚴ ᚠᛁᚱ ᚽᚢᚿ ᛙᛁᚭᚴ ᚭ ᛌᚴᛁᚦᚢᛙ ᚢᚴ ᛙᛁᚦ ᛓᚢᚽᚭ ᚢᚴ ᛌᚴᚢᛐᛧ ᛐᚢᛧ᛬ ᚽᚢᚿ ᚽᛆᛁᛐᛁᛧ ᚭᛐᚢᛧᚽᚢᚦ ᛁᚦᛆ ᚭᛐᚢᛧᛐᛁᛌ᛬ ᛌᚢᛆ ᛁᛧ ᛌᛆᚽᛐ᛬
|
Þá fór Skaði upp á fjallit ok bygði í Þrymheimi, ok ferr hon mjǫk á skíðum ok með boga ok skýtr dýr. Hon heitir Ǫndurguð eða Ǫndurdís. Svá er sagt:
|
Da zog Skaði nach den Bergen und wohnte in Þrymheimr. Da jagt sie oft auf Schrittschuhen mit ihrem Bogen nach Tieren. Sie heißt (nach den Schrittschuhen) Ǫndurguð oder Ǫndurdís. Von ihr heißt es:
|
ᚦᚱᚢᛙᚽᛆᛁᛙᛧ ᚽᛆᛁᛐᛁᛧ
ᛁᚱ ᚦᛁᛆᛐᛌᛁ ᛓᛁᚢ᛫ ᛌᛆ ᚽᛁᚿ ᚭᛙᛆᛐᚴᛁ ᛁᚭᛐᚢᚿ᛫ ᛁᚿ ᚿᚢ ᛌᚴᛆᚦᛁ ᛓᚢᚴᚢᛁᛧ ᛌᚴᛁᚱ ᛓᚱᚢᚦᛧ ᚴᚢᚦᛆ ᚠᚢᚱᚿᛆᛧ ᛐᚢᚠᛐᛁᛧ ᚠᚭᚦᚢᚱ᛬ |
Þrymheimr heitir
er Þjazi bjó, sá hinn ámátki jǫtunn, en nú Skaði byggvir skír brúðr guða fornar toptir fǫður. |
Þrymheimr heißt die sechste,
Wo Þjazi hauste, Jener mächtige Jote; Nun bewohnt Skaði, Die scheue Götterbraut, Des Vaters alte Feste. |